『フランス人の自画像』目次開始

○昨日の外出で相当からだがなまっていると知った。なまけのツケだ。
首塚を回る散歩。10時出発10時半帰宅。2500歩。少しでも、疲れた。痛みも復活し、左脚を引きずって歩いている。児童公園で幼児がぼくの左足の動きをじっと見つめていた。
○フランス人の自画像目次作成開始 不明な用語が多くあるが、それはまさしく、19世紀の俗語だろう。
『フランス人の自画像』目次
Les français peints par eux-mème
L. Curmer. Paris.

第1巻(1841年)
仏文タイトル 訳タイトル 執筆者仏名 執筆者和名 頁
Introduction 序文 Jules Janin ジュール・ジャナン III – XVI
L’Épicier 食料品屋 Du Balzac デュ・バルザック 1 - 8
La grisette 尻軽な女工 Jules Janin ジュール・ジャナン 9 – 16
L’Étudiant droit 法学生 E. de Bédollierre E. ド・ベドリエール 17 – 24
La Femme comme il faut 申し分のない婦人 Du Balzac デュ・バルザック 25 -32
Le Débutant littéraire 文学界デビュー Albéric Second アルベリック・セコンド 33 – 40
Les Femmes politiques 政治通婦人 Comte Horace de VielCastel オーラス・ド・ヴィエイユカステル伯爵 41 - 48
Le Rapin 画学生 J. Chaudel-Aigues J. ショデル-アギュウ 49 – 56
Une Femme à la mode ある人気者の婦人 Madame Ancelot アンセロット婦人 57- 64
La Cour d’assises 重罪院 Timon ティモン 65 -74
La Mère d’actrice 女優の母親 L. Couailhac L. クアラック 75 - 89
L’Horticulteur 園芸家 Alphonse Karr アルホンズ・カル 90 – 96
Les Duchesses 公爵夫人 M. de Courchamps ド・クールシャン侯 97 – 104
Le Mèdecin 医者 L. Roux ル・ルス 105 – 112
La Figurante 踊り子 Philibert Audebrand フィリベール・オードブラン 113 – 120
Les Collectionneurs 収集家たち Comte Horace de VielCastel オーラス・ド・ヴィエイユカステル伯爵 121 – 128
La Garde 看護人 Madame de Bawr ド・ボウル婦人 129 – 136
L’Avoué 代訴人 Altaroche アルタロッシュ 137 – 144
Le Ramoneur 煙突掃除夫 Arnould Fremy アルノール・フレミィ 145 – 152
L’infirmier 看護人 P. Bernard P. ベルナール 153 – 160
La Grand dame de 1850 1850年の偉大な夫人 Madame Stéphanie de Longueville ステファニィ・ド・ロングヴィル 161 – 168
Le Mélomane 音楽好き Albert Cler アルベール・クレール 169 – 176
La Sage-femme 産婆 L. Roux L. ルス 177 – 184
Le Député 代議士 Eugène Briffault ウージェーヌ・ブリフォール 185 – 192
La Chanoinesse 盛式修道女 Élias Regnault エリアス・リュノウル 193 – 200
Le Joueur d’échecs チェスの選手 Mery メリィ  201 – 208
La maitresse de table d’hote 定食用のテーブルの女給仕係 Auguste de Lacroix オーギュスト・ド・ラクロア 209 – 216
Le Chasseur 狩猟家 Élzéar Blaze エルゼアル・ブラズ 217 – 224
La Femme de chambre 部屋付きの小間使い Auguste de Lacroix オーギュスト・ド・ラクロア 225 – 232
L’Ami des artistes 芸術愛好家 Francis Wey フランシス・ウエイ 233 – 244
La Femme sans nom 名もない女 Taxile Delord タキシル・ドロール 244 – 265
La Jeune fille 若い娘 E. de Labédolliere E. ド・ラベドリエル 257 – 260
Le Pair de France 貴族院議員 Marie Avoard マリ・アヴォアール 261 – 272
L’Élève de conservatoire パリ国立高等学院の生徒 L. Couailhac L. クアラック 273 – 284
Le Postillon 駅馬車の御者 J. Hilpert J. イルペール 285-292
La Nourrice sur place 即席乳母 Amédée Achard アメデー・アカール 293 – 300
L’Employé 従業員 Paul Duval ポール・デュヴァル 301 – 308
L’Ame Méconnue 不遇の人 Frédéric Soulié フレデリック・スリエ 309 – 316
L’Ecclésiastique 聖職者 A. Delaforest A. ドラフォレスト 317 – 324
La Femme de ménage 家政婦 Charles Rouget シャルル・ルジェ 325 – 332
Le Maitre d’étude 自習監督 Eugène Nyon ウージェーヌ・ニオン 333 – 340
La Frutière 果物屋 François Coquille フランソア・コキユ 341 – 348
Le Commis-voyageur セールスマン Raoul Perrin ラオール・ペラン 349 – 358
La Revendeuse à la toilette 婦人用小間物業者の女 Arnould Frémy アルノール・フレミィ 359 – 364
Le Viveur 道楽者 Eugène Briffault ウージェーヌ・ブリフォー 365 – 372
Le Spéculateur 相場師 Le vicomte D’Arlincourt ダランクール子爵 373 – 380
○半日がかりのお勉強。鹿島茂『職業別 パリの風俗』(白水社)がカバーされる。
○本日の心象風景

庭のユリ めしべ